AC | יח קל-הוא על-פני-מים-- תקלל חלקתם בארץ לא-יפנה דרך כרמים
|
ASV | Swiftly they [pass away] upon the face of the waters; Their portion is cursed in the earth: They turn not into the way of the vineyards.
|
BE | They go quickly on the face of the waters; their heritage is cursed in the earth; the steps of the crusher of grapes are not turned to their vine-garden.
|
Darby | He is swift on the face of the waters; their portion is cursed on the earth: he turneth not unto the way of the vineyards.
|
ELB05 | Er ist schnell auf der Wasserfläche, verflucht wird ihr Grundbesitz auf Erden; nicht mehr schlägt er den Weg zu den Weinbergen ein.
|
LSG | Eh quoi! l'impie est d'un poids léger sur la face des eaux, Il n'a sur la terre qu'une part maudite, Il ne prend jamais le chemin des vignes!
|
Sch | Schnell fährt er auf dem Wasser dahin. Verflucht ist sein Teil auf Erden; sein Weg führt nicht durch Weingärten.
|
Web | He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards.
|